An ethnic Tamil. A Roman Catholic Priest of the Diocese of Kuzhithurai, Tamil Nadu, India. Promotes creative and alternative ministries; laity participation and progressive thinking in the Church. Believes in ecumenism, inter-faith and inter-religious dialogue. Rooted in Catholic orthodoxy and orthopraxis. Concerned in Eco-spirituality, Minimalism, and lives by the Benevolence of God.
Tuesday, 29 November 2011
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 29 November 2...
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 29 November 2...: 1. அனைத்துலக மாணவர்களின் மேய்ப்புப்பணி அக்கறை குறித்த நான்கு நாள் உலக கருத்தரங்கு 2. உலகின் தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்கள் குறித்த உடனடி நடவடி...
Catholic News - hottest and latest - 29 November 2011
1. அனைத்துலக மாணவர்களின் மேய்ப்புப்பணி அக்கறை குறித்த நான்கு நாள் உலக கருத்தரங்கு
2. உலகின் தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்கள் குறித்த உடனடி நடவடிக்கைகளுக்கு அழைப்பு விடுத்துள்ளனர் தென் ஆப்ரிக்க ஆயர்கள்
3. நீர் குறித்த மும்பை சர்வதேச கருத்தரங்கில் திருப்பீடப் பிரதிநிதி
4. பங்களாதேசின் ஏழைக் குழந்தைகளுக்கு அடிப்படைக்கல்வி வழங்கும் காரித்தாஸின் திட்டத்திற்கு ஐரோப்பிய ஐக்கிய நாடுகள் உதவி
5. புருண்டி நாட்டில் அருள்சகோதரி ஒருவரும், சுயவிருப்பப்பணியாளர் ஒருவரும் கொலைச் செய்யப்பட்டுள்ளனர்.
6. அன்னை திரேசாவின் பிறரன்பு சபை சகோதரி பிணையத்தில் விடுவிக்கப்பட்டார்
7. காணாமல் போதல் சம்பவங்கள் இடம்பெறும் நாடுகளில் இலங்கை இரண்டாம் இடம் வகிக்கிறது
------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------
1. அனைத்துலக மாணவர்களின் மேய்ப்புப்பணி அக்கறை குறித்த நான்கு நாள் உலக கருத்தரங்கு
நவ.29,2011. அனைத்துலக மாணவர்களின் மேய்ப்புப்பணி அக்கறை குறித்த நான்கு நாள் உலக கருத்தரங்கு இப்புதன் முதல் சனிக்கிழமை வரை உரோம் நகரில் இடம்பெறுகிறது.
'அனைத்துலக நாடுகளின் மாணவர்களும் கலாச்சாரங்களின் சந்திப்பும்' என்ற தலைப்பில் குடியேற்றதாரருக்கான திருப்பீட அவை ஏற்பாடு செய்துள்ள இக்கருத்தரங்கில், அவ்வவையின் தலைவர் பேராயர் Antonio Maria Vegliò, அவ்வவை செயலர் ஆயர் ஜோசப் களத்திப்பரம்பில், கத்தோலிக்கக் கல்விக்கான திருப்பேராயத்தின் தலைவர் கர்தினால் Zenon Grocholewski ஆகியோருடன் பல கிறிஸ்தவ சபைகளின் உயர்மட்டப் பிரதிநிதிகளும் கலந்து கொள்கின்றனர்.
' கலாச்சாரமும் நற்செய்தியும்', 'கலாச்சாரங்களின் சந்திப்பும், பள்ளி மற்றும் பல்கலைகழகங்களில் நற்செய்தி அறிவிப்பும்', 'கலாச்சாரமும் கல்வியும்', 'சர்வதேச மாணவர்களுக்கான மேய்ப்புப்பணி தேவை மற்றும் சவால்கள்' 'உலகமயமாக்கப்பட்ட சமுதாயத்தில் இளையத் தலமைத்துவத்தின் எடுத்துக்காட்டு' போன்ற தலைப்புகளில் இந்த நான்கு நாள் கருத்தங்கில் விவாதங்கள் இடம்பெற உள்ளன.
2. உலகின் தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்கள் குறித்த உடனடி நடவடிக்கைகளுக்கு அழைப்பு விடுத்துள்ளனர் தென் ஆப்ரிக்க ஆயர்கள்
நவ.29,2011. உலகின் தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்கள், மனிதனின் தவறான நடவடிக்கைகளால் வெகுவேகமாக இடம்பெறுவதை மனதிற்கொண்டு, உரிய நடவடிக்கைகள் எடுக்கப்பட வேண்டும் என உலகத் தலைவர்களுக்கு அழைப்பு விடுத்துள்ளனர் தென் ஆப்ரிக்க ஆயர்கள்.
தென் ஆப்ரிக்காவின் டர்பனில் இத்திங்கள் முதல் டிசம்பர் 9ம் தேதி வரை இடம்பெறும் தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்கள் குறித்த ஐ.நா.வின் 17வது மாநாட்டையொட்டி சுற்றுமடல் ஒன்றை வெளியிட்டுள்ள ஆயர்கள், எதிர்மறை தட்பவெப்ப நிலை மாற்றங்களுக்குக் காரணமான வாயுக்களை வெளியிடும் தொழிற்சாலைகளைக் கொண்டுள்ள பணக்கார நாடுகள், அப்பாதிப்புகளை ஈடு செய்ய முன்வருவதோடு, பாதிப்பற்ற வழிகளைச் செயல்படுத்த வேண்டும் எனவும் விண்ணப்பித்துள்ளனர்.
பாதிப்புதரும் வாயுக்களைக் கட்டுப்படுத்துவது குறித்த 1997ன் Kyoto ஒப்பந்தம் மேலும் விரிவுபடுத்தப்பட்டு, அனைவராலும் கட்டாயமாக கடைபிடிக்கப்படும் ஓர் ஒப்பந்தமாக மாற்றப்படவேண்டும் எனவும் தங்கள் மேய்ப்புப்பணி சுற்றறிக்கையில் அழைப்பு விடுத்துள்ளனர் தென் ஆப்ரிக்க ஆயர்கள்.
3. நீர் குறித்த மும்பை சர்வதேச கருத்தரங்கில் திருப்பீடப் பிரதிநிதி
நவ.29,2011. தண்ணீர் குறித்த அனைத்துலகக் கருத்தரங்கு கடந்த வார இறுதியில் கர்தினால் பால் போப்பார்டின் பங்கேற்புடன் மும்பை புனித ஆன்ட்ரூ கல்லூரியில் இடம் பெற்றது.
கர்தினாலின் தலைமையில் 'தண்ணீர்: அமைதி மற்றும் இணக்க வாழ்வை முன்னேற்றுவதில் விவகாரங்களும் சவால்களும்' என்ற தலைப்பில் இடம்பெற்ற இக்கருத்தரங்கில் அறிவியலாளர் நிரஞ்சன் பில்ஜி மற்றும் மகராஷ்ட்ராவின் முன்னாள் தலைமைச் செயலர் சங்கரன் ஆகியோரும் சிறப்பு விருந்தினர்களாகக் கலந்து கொண்டனர்.
அமைதி மற்றும் இணக்க வாழ்வை ஊக்குவிப்பதிலும் நல ஆதரவிலும் தண்ணீரின் பங்கு குறித்து இக்கருத்தரங்கில் விவாதிக்கப்பட்டது.
4. பங்களாதேசின் ஏழைக் குழந்தைகளுக்கு அடிப்படைக்கல்வி வழங்கும் காரித்தாஸின் திட்டத்திற்கு ஐரோப்பிய ஐக்கிய நாடுகள் உதவி
நவ.29,2011. பங்களாதேஷ் நாட்டில் ஏழைக்குழந்தைகளுக்கு அடிப்படைக்கல்வி வழங்கும் திட்டத்திற்கு நிதி உதவி வழங்க உள்ளதாக அந்நாட்டு கத்தோலிக்க காரித்தாஸ் அமைப்புடன் ஒப்பந்தம் ஒன்றில் கையெழுத்திட்டுள்ளது ஐரோப்பிய ஐக்கிய நாடுகள் அவை.
ஒரு கோடியே 32 இலட்சம் டாலர்கள் மதிப்பு கொண்ட இத்திட்டம் காரித்தாஸ் பணியாற்றும் ஆறு மாநிலங்களில் உள்ள ஏழைச்சிறார்களுக்கு ஆறு ஆண்டு காலம் கல்வி வழங்க பயன்படுத்தப்படும்.
கத்தோலிக்கக் காரித்தாஸ் அமைப்பின் வழி செயல்படுத்தப்பட உள்ள இத்திட்டத்தின் மூலம் ஆயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட பள்ளிகளில் ஒரு இலட்சத்து 50 ஆயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட மாணவர்கள் பயனடைவார்கள் என அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
5. புருண்டி நாட்டில் அருள்சகோதரி ஒருவரும், சுயவிருப்பப்பணியாளர் ஒருவரும் கொலைச் செய்யப்பட்டுள்ளனர்.
நவ.29,2011. புருண்டி நாட்டில் பணியாற்றி வந்த கத்தோலிக்க அருள்சகோதரி ஒருவரும், அவருடன் இணைந்து பணியாற்றி வந்த சுயவிருப்பப்பணியாளர் ஒருவரும் இஞ்ஞாயிறு இரவு திருடர்களால் கொலை செய்யப்பட்டுள்ளனர்.
குரவேசியா நாட்டைச் சேர்ந்த அருள்சகோதரி Lukrecija Mamica, அவருடன் பணியாற்றி வந்த இத்தாலிய சுய விருப்பப்பணியாளர் Francesco Bazzani ஆகியோர் தங்கியிருந்த இல்லத்திற்குள் இரவு புகுந்த திருடர்கள் இவர்களைக் கொலை செய்ததுடன், இத்தாலிய அருள்சகோதரி Carla Brianzaவைப் படுகாயப்படுத்தியுள்ளனர்.
இவர்கள் மூவரும் பணியாற்றிக் கொண்டிருந்த புருண்டியின் மேற்கு பகுதி மருத்துவ மனைக்கு அருகில் உள்ள இவர்களின் இல்லத்தில் புகுந்த திருடர்கள், அருள்சகோதரிகள் மமிக்கா மற்றும் பிரியான்சா ஆகியோரைத் துப்பாக்கியால் சுட்டதில் மமிக்கா உடனடியாக மரணமடைந்தார். இத்தாலிய சுயவிருப்பப்பணியாளர் Bazzaniயைக் கடத்த முயன்றபோது இடம்பெற்றப் போராட்டத்தில் அவரும் கொல்லப்பட்டார்.
6. அன்னை திரேசாவின் பிறரன்பு சபை சகோதரி பிணையத்தில் விடுவிக்கப்பட்டார்
நவ.29,2011. குழந்தைகளை விற்றார் என்ற குற்றச்சாட்டின் பேரில் கடந்த வெள்ளியன்று இலங்கை காவல் துறையால் கைது செய்யப்பட்டு சிறையிலடைக்கப்பட்ட அன்னை திரேசாவின் பிறரன்பு சபை அருள்சகோதரி மேரி எலிசா நீதிமன்றத்தால் பிணையத்தில் விடுவிக்கப்பட்டுள்ளார்.
அருள்தந்தை சுனில் டி சில்வா மற்றும் இலங்கை காரித்தாஸ் அலுவலகத்தின் அருள்சகோதரி நிலாந்தி ஆகியோர் பிணையத் தொகையைச் செலுத்திய பின், அருள்சகோதரி எலிசாவை விடுவித்த நீதிபதி Yvonne Fernando, அவரின் பயணக்கடவுச்சீட்டை நீதிமன்றத்தில் ஒப்படைக்கக் கோரியதுடன், வழக்கு முடியும்வரை அவர் நாட்டை விட்டு வெளியேறக்கூடாது எனவும் கட்டளையிட்டார்.
அருள்சகோதரி எலிசா இதுவரைப் பணியாற்றிய இல்லத்தில் அல்லாமல் வேறொரு இல்லத்தில் தங்குமாறும் நீதிபதி பணித்துள்ளார்.
7. காணாமல் போதல் சம்பவங்கள் இடம்பெறும் நாடுகளில் இலங்கை இரண்டாம் இடம் வகிக்கிறது
நவ.29,2011. காணாமல் போதல் சம்பவங்கள் அதிகளவில் தீர்க்கப்படாத நாடுகளின் வரிசையில் இலங்கை இரண்டாம் நிலை வகிப்பதாக Amnesty International என்ற சர்வதேச மன்னிப்பு அமைப்பின் இலங்கைக்கான நிபுணர் Yolanda Foster தெரிவித்துள்ளார்.
காணாமல் போதல் சம்பவங்கள் தொடர்பான ஆயிரக்கணக்கான விசாரணைகள் இன்னமும் பூர்த்தியாகவில்லை எனவும், இதனால் பல குடும்பங்கள் தொடர்ந்து பாதிப்புக்களை எதிர்நோக்கி வருவதாகவும் சர்வதேச மன்னிப்பு அமைப்பின் நிபுணர் தெரிவித்தார்.
சித்திரவதை சம்பவங்களுக்கு எதிராக நடவடிக்கை எடுத்தல் தொடர்பாக, அண்மையில் லண்டனில் நடைபெற்ற நிகழ்வு ஒன்றில் கலந்து கொண்ட போது Foster இதனைக் குறிப்பிட்டார்.
இலங்கையில் இடம்பெறும் குற்றச் செயல்களுக்குத் தண்டனை வழங்கப்பட வேண்டும் என்ற சர்வதேச நியதிக்கு மதிப்பளிக்க வேண்டுமாயின், சுதந்திர விசாரணைகள் நடத்தப்பட வேண்டுமென அவர் வலியுறுத்தியுள்ளார்.
இலங்கை விவகாரங்களை ஏனைய நாடுகள் தவறான முன்னுதாரணமாகக் கொள்ளாமல் இருப்பதற்காகவும் விசாரணை நடத்தப்பட வேண்டியது அவசியம் என Foster மேலும் சுட்டிக்காட்டியுள்ளார்.
Monday, 28 November 2011
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 28 November 2...
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 28 November 2...: 1. கொழும்பு உயர் மறைமாவட்டத்திற்கு இரு துணை ஆயர்கள் நியமனம் 2. இயற்கையைக் காப்பது இளையோரின் கடமை என்கிறார் பாப்பிறை 3. லெபனன் நாட்டு பிரதம...
Catholic News - hottest and latest - 28 November 2011
1. கொழும்பு உயர் மறைமாவட்டத்திற்கு இரு துணை ஆயர்கள் நியமனம்
2. இயற்கையைக் காப்பது இளையோரின் கடமை என்கிறார் பாப்பிறை
3. லெபனன் நாட்டு பிரதமர் திருத்தந்தையுடன் சந்திப்பு
4. திருவருகைக் காலத்தின் முக்கியத்துவம் குறித்து திருத்தந்தை
5. சுற்றுச்சூழல் பிரச்னைகளுக்கு பொறுப்பான நம்பத்தகு பதிலுரைகள் தேவை என்கிறார் பாப்பிறை
6. இலங்கையில் சிறையிலடைக்கப்பட்டுள்ள அருள் சகோதரியை அன்னை திரேசா சபை தலைவி சென்று சந்தித்தார்
7. நேபாளக் கிறிஸ்தவக் கோவிலை வெடிகுண்டு மூலம் தகர்க்க முயற்சி
------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------
1. கொழும்பு உயர் மறைமாவட்டத்திற்கு இரு துணை ஆயர்கள் நியமனம்
நவ.28,2011. இலங்கையின் கொழும்பு உயர்மறைமாவட்டத்தின் துணை ஆயர்களாக குருக்கள் ஃபிதெலிசஸ் லியோனெல் எம்மானுவேல் ஃபெர்னாண்டோ மற்றும் சம்பதவடுகே மேக்ஸ்வெல் க்ரென்வில்லே சில்வா (Sampathawaduge Maxwell Grenville Silva) ஆகியோரை இத்திங்களன்று அறிவித்தார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
1948ம் ஆண்டில் யாழ்ப்பாணத்தில் பிறந்த புதிய ஆயர் ஃபெர்னாண்டோ, கண்டி தேசியக் குருமடத்திலும் உரோம் நகரிலும் தன் குருத்துவப் படிப்பை முடித்து கொழும்பு உயர்மறைமாவட்டத்திற்கென 1973ம் ஆண்டு வத்திக்கானில் திருத்தந்தை ஆறாம் பாலால் குருவாகத் திருநிலைப்படுத்தப்பட்டார். கண்டி தேசியக் குருமடத்தில் பேராசிரியராகவும், அதிபராகவும் பணியாற்றியுள்ள இவர், அண்மைக் காலங்களில் கொழும்பு உயர்குருமடத்தின் தமிழ் விசுவாசிகளுக்கான பொறுப்பாளராகவும் செயலாற்றி வந்துள்ளார்.
புதிய ஆயராக அறிவிக்கப்பட்டுள்ள மற்றொரு குருவான சில்வா, 1953ம் ஆண்டு கொழும்பு உயர்மறைமாவட்டத்தில் பிறந்தவர். 1981ம் ஆண்டு குருவாக திருநிலைப்படுத்தப்பட்ட புதிய ஆயர் சில்வா, 2001ம் ஆண்டு முதல் Kotte புனித தாமஸ் கல்லூரியின் முதல்வராகச் செயல்பட்டு வருகிறார்.
2. இயற்கையைக் காப்பது இளையோரின் கடமை என்கிறார் பாப்பிறை
நவ.28,2011. இறைவனின் அழகு மற்றும் நன்மைத்தனம் குறித்து நமக்குச் சொல்லித் தரும் புத்தகமே இயற்கை என்பதை புனித பிரான்சிஸ் அசிசி நமக்குக் கற்றுத் தருகிறார் என இத்தாலிய மாணவர் அமைப்பு ஒன்றிற்கு இத்திங்களன்று உரை வழங்கினார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
'இயற்கை எனும் சகோதரி' என்ற அமைப்பின் அங்கத்தினர்களான ஏறத்தாழ 7000 இத்தாலிய மாணவர்களைத் திருத்தந்தை 6ம் பால் மண்டபத்தில் சந்தித்த பாப்பிறை, நிலமனைத்தையும் காய்கறி பயிரிட மட்டும் என பயன்படுத்தாமல், பூச்செடிகளை வளர்க்கவும் பயன்படுத்த வேண்டும் என புனித பிரான்சிஸ் அசிசி தன் துறவிகளுக்குக் கட்டளையிட்டதை மாணவர்களுக்கு எடுத்துரைத்தார்.
இன்றைய உலகின் முக்கிய ஆய்வுகளையும் அறிவியல் கண்டுபிடிப்புகளையும் பாராட்டும் திருச்சபை, அதே வேளை, இயற்கையில் இறைவனின் கைவண்ணத்தைக் கண்டு ஏற்பது, நம் உண்மையான தனித்தன்மையை புரிந்துகொள்ள உதவுகிறது என்பதிலும் உறுதியாக உள்ளது என்றார் திருத்தந்தை. படைப்பில் மனிதன் இறைவனோடு ஒத்துழைக்க மறந்தானாகில் அது இயற்கைக்கும் அதன் வழி மனித குலத்திற்கும் எதிர்மறை விளைவுகளைக் கொணரும் என்பதையும் மாணவர்களுக்கு நினைவூட்டினார் பாப்பிறை. இயற்கையை மதித்தலும் மனிதனை மதித்தலும் ஒன்றே என்ற திருத்தந்தை, வாழ்வு மற்றும் இயற்கையின் பாதுகாவலர்களாகச் செயல்படவேண்டியது இளையோரின் கடமையாகிறது என்பதையும் சுட்டிக்காட்டினார்.
3. லெபனன் நாட்டு பிரதமர் திருத்தந்தையுடன் சந்திப்பு
நவ.28,2011. லெபனன் நாட்டு பிரதமர் Najib Mikati இத்திங்கள் காலை திருப்பீடத்தில் திருத்தந்தையையும், அதன் பின்னர் திருப்பீடச்செயலர் கர்தினால் Tarcisio Bertone மற்றும் நாடுகளுடன் ஆன உறவுகளுக்கான செயலர் பேராயர் Dominique Mambertiயையும் சந்தித்து உரையாடினார்.
மத்தியக் கிழக்குப் பகுதியிலும் உலகிலும் லெபனனின் முக்கிய இடம் குறித்தும், அந்நாட்டின் கிறிஸ்தவர்கள் மற்றும் இஸ்லாமியர்களின் ஒன்றிணைந்த வாழ்வு குறித்தும் இச்சந்திப்பின்போது கலந்துரையாடப்பட்டது.
நாடு எதிர் நோக்கும் சவால்களுக்குத் தீர்வு காண தேவைப்படும் ஒத்துழைப்பு மற்றும் பேச்சுவார்த்தைகள் குறித்தும் விவாதிக்கப்பட்டதாகக் கூறும் திருப்பீட பத்திரிகைத் துறையின் அறிக்கை, நீதி, ஒப்புரவு, மனித மாண்பிற்கான மதிப்பு ஆகியவைகளின் அடிப்படையில் அமைதியான ஒன்றிணைந்த வாழ்வுக்கென அனைவரும் அர்ப்பணத்துடன் சேவையாற்ற வேண்டிய அவசரத் தேவை குறித்தும் வலியுறுத்தப்பட்டதாகத் தெரிவிக்கின்றது. அந்நாட்டின் கிறிஸ்தவர்கள், அமைதி மற்றும் இணக்க வாழ்வினைக் கட்டியெழுப்புவதற்கு ஆற்றி வரும் பங்களிப்பு குறித்தும் கலந்துரையாடலின்போது உரைக்கப்பட்டது என்கிறது திருப்பீட பத்திரிகைத்துறையின் செய்தி.
4. திருவருகைக் காலத்தின் முக்கியத்துவம் குறித்து திருத்தந்தை
நவ.28,2011. இறைவன் தன் தெய்வீக மகிமையைக் களைந்து நம்மைப்போல் மனிதனாக உடலெடுத்த அவரின் வருகைக் குறித்த நினைவுகளை நம்மில் தட்டியெழுப்புவதாக திருவருகைக்காலம் உள்ளது என இஞ்ஞாயிறு மூவேளை செப உரையில் எடுத்துரைத்தார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
கடவுள் இல்லாமை போன்றும் கடவுள் நம்மை கைவிட்டுவிட்டது போலும் தோன்றும் இன்றைய நவீன உலகில், திருவருகைக்காலம் என்பது மேலும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்த ஒன்றாக உள்ளது என்ற பாப்பிறை, இறை அன்பிலிருந்து வெளிப்படும் மீட்பு எனும் மறையுண்மையைத் திறந்த மனதுடன் ஏற்றவர்களாக, கிறிஸ்தவ சமூகங்களோடு வாழ்ந்து விசுவாசத்தின் புதிய பயணத்தைத் தொடர இத்திருவருகைகாலம் அழைப்பு விடுக்கிறது என உரைத்தார்.
இஞ்ஞாயிறு நற்செய்தி வாசகத்தில் இயேசு கூறும் ' கவனமாயிருங்கள்! விழிப்பாயிருங்கள்!' என்ற வார்த்தைகளையும் எடுத்துரைத்த பாப்பிறை, எவ்வாறு முளையானது மண்ணிலிருந்து புறப்பட்டு விண்ணை நோக்கி வளர்கிறதோ, அவ்வாறே நம் வாழ்வும் இவ்வுலகை மட்டும் சார்ந்ததல்ல, மாறாக அதையும் தாண்டியது என்பதை இயேசுவின் இவ்வார்த்தைகள் நினைவுறுத்தி நிற்கின்றன என்றார். கடவுளை விலக்கி வைத்து மனிதனே அனைத்திற்கும் தலைவன் என்பது போன்ற ஒரு மாயை இன்றைய உலகில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது குறித்தும், சிலவேளைகளில் இயற்கையிலோ சமூகத்திலோ அதிர்ச்சி தரும் நிகழ்வுகள் இடம்பெறும்போது இறைவன் மக்களைக் கைவிட்டு விட்டது போன்ற எண்ணம் உருவாக்கப்படுகின்றது என்பது குறித்தும் எடுத்துரைத்த பாப்பிறை, உண்மையான தலைவர் என்பவர் மனிதன் அல்ல மாறாக கடவுளே என்பதையும் சுட்டிக்காட்டி, விழிப்பாயிருக்க வேண்டியதன் அவசியத்தை வலியுறுத்தினார்.
5. சுற்றுச்சூழல் பிரச்னைகளுக்கு பொறுப்பான நம்பத்தகு பதிலுரைகள் தேவை என்கிறார் பாப்பிறை
நவ.28,2011. தென் ஆப்ரிக்காவின் டர்பனில் இடம்பெறும் தட்ப வெப்ப நிலை மாற்றம் குறித்த ஐநா கருத்தரங்கு, இன்றைய உலகின் ஏழைகளையும் வருங்காலத் தலைமுறைகளையும் மனதிற்கொண்டு நல்ல முடிவுகளை எடுக்கும் என்ற நம்பிக்கைக்கொண்டுள்ளதாகத் தெரிவித்தார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
தன் ஞாயிறு மூவேளை செப உரையின் இறுதியில் இது குறித்துப் பேசிய பாப்பிறை, இயற்கையில் பாதிப்புகளை ஏற்படுத்தும் வாயுக்கள் காற்றில் கலப்பதைக் குறைக்கும் முயற்சிகளை ஐநா கருத்தரங்கு மேற்கொள்ளும் என்பதில் தான் நம்பிக்கைக் கொண்டுள்ளதாகத் தெரிவித்தார். இன்றைய சமூகம் அனுபவிக்கும் தட்ப வெப்ப நிலை மாற்றப் பிரச்னைகளுக்கு சர்வதேச சமூகத்தின் அனைத்து அங்கத்தினர்களும் பொறுப்புடைய மற்றும் நம்பத்தகுந்த பதிலுரைகள் வழங்க வேண்டும் என விண்ணப்பிப்பதாகவும் கூறினார் பாப்பிறை.
தென் ஆப்ரிக்காவின் டர்பனில் இத்திங்களன்று துவங்கியுள்ள ஐநா கருத்தரங்கில் அரசு அதிகாரிகள், அறிவியலாளர்கள், மக்கள் நலம் விரும்பிகள் என 25, 000 பேர் கலந்து கொள்கின்றனர்.
6. இலங்கையில் சிறையிலடைக்கப்பட்டுள்ள அருள் சகோதரியை அன்னை திரேசா சபை தலைவி சென்று சந்தித்தார்
நவ.28,2011. இலங்கை குழந்தைகளை வெளிநாட்டவர்க்கு விற்றார் என்ற குற்றச்சாட்டின் பேரில் கைது செய்யப்பட்டு சிறையிலடைக்கப்பட்டிருக்கும் அன்னை திரேசா பிறரன்புக் கன்னியர் சபையைச் சேர்ந்த அருள் சகோதரி மேரி எலிசாவைச் சந்திக்க அந்நாட்டிற்கு வந்துள்ளார் அச்சபை தலைவி அருள் சகோதரி பிரேமா.
உலகம் முழுவதும் 5040 அருள் சகோதரிகளைக் கொண்டு 760 இல்லங்கள் மூலம் பணியாற்றி வரும் பிறரன்பு சபை சகோதரிகளுள் ஒருவர் கைது செய்யப்பட்டு சிறையிலடைக்கப்படுவது உலகில் இதுவே முதன்முறையாகும்.
ஏழைகளிடையே பணியாற்றும் பிறரன்புச் சபை சகோதரி ஒருவர் கைதுச் செய்யப்படுள்ளது குறித்து கர்தினால் மால்கம் இரஞ்சித்தும் தன் ஆழ்ந்தக் கவலையை வெளியிட்டுள்ளார்.
இலங்கைக்கான இந்திய ஹைகமிஷனர் அசோக் கந்தாவும் இந்திய தூதரக அதிகாரிகளை அனுப்பி உண்மை நிலையை விசாரித்து வருவதாகத் தெரிவித்துள்ளார்.
இதற்கிடையே, வெலிக்கடா சிறையில் அடைக்கப்பட்ட இந்திய அருள் சகோதரி மேரி எலிசாவிற்கு வெளியிலிருந்து உணவு எடுத்துச் செல்லவும் சிறை அதிகாரிகள் அனுமதி மறுத்துள்ளனர்.
7. நேபாளக் கிறிஸ்தவக் கோவிலை வெடிகுண்டு மூலம் தகர்க்க முயற்சி.
நவ.28,2011. நேபாளத் தலைநகர் காட்மண்டுவிலுள்ள கிறிஸ்தவ சபை கோவில் ஒன்றை வெடிகுண்டு மூலம் தாக்க முயன்ற சிலரின் முயற்சி காவல்துறையால் முறியடிக்கப்பட்டுள்ளது.
கோவிலின் வாசலில் ஒரு சாக்குப்பை அனாதையாகக் கிடந்ததையொட்டி கோவில் அதிகாரிகள் காவல்துறைக்கு செய்தி வெளியிட, இராணுவத்தின் வெடிகுண்டு அகற்றும் வல்லுனர்கள் வந்து மூன்று வெடிகுண்டுகளை வலுவிழக்க வைத்துள்ளனர்.
இக்குண்டுகள் வெடித்திருந்தால், கோவிலுக்கு மட்டுமல்ல, சுற்றியுள்ள பகுதிகளுக்கும் பெரும் சேதம் விளைவித்திருக்கும் என அறிவித்துள்ளார் இராணுவ அதிகாரி ஒருவர்.
வெடிகுண்டு வைத்து கோவிலைத் தாக்க முயன்றவர் யார் எனத் தெரியாத நிலையில், நேபாளத்தில் கோவில்களில் பாதுகாப்பை அதிகரிப்பது குறித்து கத்தோலிக்கத் தலத்திருச்சபை அதிகாரிகளும் ஏனைய கிறிஸ்தவ சபை அதிகாரிகளும் தீவிர ஆலோசனைகளில் ஈடுபட்டு வருகின்றனர்.
கடந்த வாரத்தில் நேபாளத்தில் கிறிஸ்தவ அமைப்பின் கட்டடம் ஒன்று குண்டு வீசி தாக்கப்பட்டது குறிப்பிடத்தக்கது.
robert john kennedy: Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.
robert john kennedy: Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.: Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals. The funeral is over; The voice is silenced; Sr. Valsa John’s body was interned in a public...
Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.
Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.
The funeral is over; The voice is silenced; Sr. Valsa John’s body was interned in a public cemetery at Vijaypur in Dumka, Jharkhand. Only her body has been interned; her spirit would live ever in the hearts of the poor and the marginalized and in the hearts of the all the people of good will. Let us remember she has shed her blood on the birthday of Jharkhand, Tuesday 15.11.2011. It is tragic that she has to shed her blood on this joyous day in order to proclaim that Jharkhand needs martyrs for the fullness of life to come in Jharkhand. That speaks of volume of the situation for the poor tribals in the newly created state.
Proclaiming and living out this hope and struggle has been her public life in the last twenty five years. whether working among Dalits in Patna or tribals in Santal Parganas, Valsa lived this struggle for hope, justice and life. Her determination to be part of the struggling masses, to a life of dignity and justice never wavered even once; The greatest indignity and injustice to the tribals in India is uprooting them from their heritage, God given, ancestor protected land. Once the land is snatched, the violence would follow and tribals would descend to abyss of brutalization and dehumanization. Sr. Valsa foresaw and mobilized the masses so that they would get justice and their voice would be heard. She dedicated her last fifteen years of her life to the cause of the displaced and the uprooted.
Her story was a story of self giving. She was born on February,19, 1958 in the village of Edapalli, kerela. She was a beloved girl child and that too the last of the six brothers and sisters. She received loads of love. Perhaps, Valsa’s was full of love that she wanted to share with those who needed most. Being the youngest in the family, she became a “didi” to poor and the exploited. How could the family of six brothers and sisters part with their youngest to a life of dedication and total love? So they educated her and she became a teacher; As a teacher she began reading newspapers and magazines of heroes and heroines in real life so that she can teach to her children. In the process, she was deeply affected and influenced by the lives of two women m missionary sisters in North India: One working in Jharkhand deep inside the jungle and another struggling among Gondhs in Madhya Pradesh. She joined the Sisters of Charity of Jesus and Mary in 1984 with the intention of working among the poor. She was appointed in a school at Daltonganj, Jharkhand after her initial training, where she began observing the life of the poor much more closely. The burning desire to commit radically to the cause of the poor had to be more strengthened. So she went for teachers’ training and taught briefly in Himachal Pradesh. The search for radicalism gradually began to see the light. She went to Kagaul, Patna for a guided experience among the Dalits. Immersion and participation were not mere words but acquired experiential meaning: Eating rat meat which was offered to her with love was indeed a test but Sr. Valsa ate immersed herself in the daily struggle of Dalits. Frugality became thus a lifelong companion for her; experiential knowledge of hunger and poverty was very important to her so that she is able to relate with the powerlessness of the exploited and the marginalized people.
Valsa then moved to Kodma in Sahibganj district of Jharkhand to work among Santals in 1993. Sona Santal Samaj Samiti formed after the martyrdom of Fr. Anthony Murmu and fifteen others welcomed her. She began walking to villages, meeting women going to hills with them. She endeared herself to the women of this area by gradually learning the language, customs and of course dances. She began organizing women systematically enabling them to participate in the traditional village councils and other meetings. It is at this time, tribals all over India were demanding legal recognition of their traditional governance system. Sr. Valsa mobilized women making them to understand the reasons for such a demand. She worked in Sona Santal Samaj Samiti and among the women of this area fr two years. Sr.Valsa moved out of Kodma in 1995.
She was appointed in a school at Jiapani near Amrapara of Pakur district of Jharkhand. It was indeed a tough decision for her to make, for her heart was in the villages with the exploited women and their struggles. She was appointed as a full time teacher that kept her in the school till 4.00 P.M. Sr. Valsa would not rest but began touring the nearby villages after the classes and during holidays. She would meet the traditional leaders and inter act with them; mobilizing their support for the recognition of local self governance system. The side effect of her touring the villages was an increase in the strength of the school; More students began attending the schools. She would go alone to the villages and often came back much after the sun set.
Movement in Pachuara:
It is during one of these walks-to-villages, she noticed, a camp of Geological Survey in the village Baromasia. She enquired about the purpose of such a camp. The officers thought that she would be the best person to persuade the people to part with the land for mining. So, they revealed the real intention of their stay. She began acquiring more information and realized that the tribals would be displaced at a massive scale if the project for mining comes through.
History teaches us that tribals have been the victims of development, and rehabilitation as promised has never reached the tribals. Valsa knew all these statistics. Here she is coming face to face with the actual displacement and the power of the private companies assisted by the administration within the context of liberalization of the economy.
Sr. Valsa requested her superiors to relieve her from the school. The superiors gladly granted her request knowing her earnestness and the need of the people. She moved to pachuwara village in 1998. She began informing the people about the intentions of the government. The people realized that they were being duped by the government. The Geological survey of India had casually told the villagers that they were doing some government work. No officials had told them about the impending mines and the procedures for the land acquisition. No rehabilitation packages were being announced.
IT IS ONLY WHEN Sr. Valsa began unifying the villagers the facts began emerging piece by peice. The Eastern Minines and Trading Agency in joint venture with the Punjab Electricity Board had acquired the coal block of the area and the extracted coal would be transported to Punjab for the electricity production. The Joint venture is known as (PANEM). The name Eastern Mines Trading Agency sounded ominously like East India Company. The colonization indeed continues in different forms.
Formation of the Samiti (orgnisation): Sr. Valsa began touring the villages, informing the villagers, mobilizing the people to resist the mine. Villagers deliberated first in hushed voice and then in public; As always, the people realized that organization of the poor alone would stand by them; they had to organize themselves. Sr. Valsa then inspired them, stood by them and animated them. The result was their decision to form a Samiti called “Rajmahal Pahar Bachao Andolan” (Rajmahal Hills protection Movment)
It is apt to recall a song by Fr. Anthony Murmu, another martyr for the cause of the tribals: He would often sing that Our God is as rock-steady as Rajmahal hills. These hills had protected the tribals, provided livelihood and now they are going to be destroyed. Oh! The hills that symbolized the compassion and the quality of God would be in peril. The tribals realized that resistance is the only way out for their life and future livelihood of their children.
The movement followed the following methodology in their resistance:
1. Writing memorandum: the simple people began writing to District authorities and to their representatives. This was a learning process for the people; They began understanding the constitutional provisions especially Fifth Schedule, SPT Act, PESA Act and the implications of Samata judgment in Supreme court. These memorandums went unanswered.
2. Blockades: The area was blockaded at various junctures. They had put up barriers to prevent strangers entering the area. Women, men, children and youth manned these for twenty four hours. It is significant that this blockade continued for six years.
3. Networking: Many organizations came forward to help the Movement with their supports. The movement began acquiring national limelight.
4. Empowerment through welfare measures: The agricultural land needs to be protected. The land had to be utilized fruitfully and improvement in the techniques of production was one of the main elements of the alternative to mining. Sr. Valsa began enabling the people for such a process.
One must realize that Sr. Valsa remained throughout with villagers. She ate with them sacrificed the comforts of the convent, walked to the hills even staying under the trees, sleeping on river beds after nightlong deliberations. Her intuitive power helped her in understanding the way tribals moved, organized and resisted. She did lead the movement yet allowing the traditional leadership to be in the forefront. It is the traditional leaders negotiated and guided the movement.
RESPONSE OF THE COMPANY AND THE ADMINISTRATION:
The PANEM company set up a an office in nearby market town called Amrapara. The Santals near and far depended on this market town for their provisions and necessities. The civil administration was at thebeck and call of the company. The middlemen of the company recruited Santal youth first. James Murmu a local geology graduate already working in the company was shifted to Amrapara. He began providing money and drinks to youth. Alubera leaders were the first one to be trapped. The youth recruited began to be in the payroll of the company. They went around trying to convince the people to part with the land. They provided arguments such as that land belonged to government and government would not offer compensation all the time and this is the best time to receive compensation. The unity of the movement began cracking with the onslaught of the money and allurements. The tribals are poor and powerless. They too have desire to become rich and the educated unemployed youth are the most vulnerable. The movement began breaking. There was always tension the villages. People opposing the mines and the supporters began fighting. The social tension was tearing the social fabric of the harmonious tribal villages. The tribals began fighting among themselves for the cause of the PANEM. 2001-2004 witnessed tremendous tension in the villages.
Filing cases : The administration began filing cases on the leaders of the movement. The close associates like Joseph and the head of civil area the Pargana were picked up from the market and jailed. While Pargana was released after six months, Joseph remained for two years. Most of the cases filed were non-bailable in nature. Sr. Valsa alone had seven cases foisted on her. The police began catching people when they were going to market. Many men and women began going surreptitiously to the company office in order to receive compensation. As a result:
· The life became impossible: for ordinary people. They were unable to go to market for the fear of police; they were not able to visit their children staying in hostels.
· The children began to suspect their parents. Although Sr.valsa stood by them, consoled them but it was painful to notice the gradual decline in the unity and the conviction of the people.
· The village fights were increasing. The household members of the movement leaders began to be divided. There have been cases of children running away to Delhi and Punjab.
Sr.Valsa painfully bore the decline of the movement. She began contemplating on various ways to reach out to the people. She deliberated constantly with her supporters. Her supporters included journalist like Shaji who championed the cause fot he tribals. She spent hours at night discussing with the people in various villages. After a prolonged consultation, the Samiti decided to approach the court. The Samiti believed that constitutional provisions would be protected by the courts. They were in a shock when the High court ruled in favour of the company and the government. The Supreme Court recommended for an out of court settlement. Hence an MOU was signed between the company and the Samiti. The following would be relevant to understand the innovative significance of the MOU.
The company was made to acknowledge that land belonged to people and the company would be taking only the coal. Hence the land would be returned once the coal extraction is over. The land would be returned after filling and made cultivable.
Until the return of the land, the company would pay crop compensation of Rs6000/- per acre per year to the owners of the land. The owners of the land also would be paid Rs.10000/- per acre as share of the profit earned from the coal.
The people would not be displaced and if need be resettled in vicinity itself. The concrete houses would be built for each household including separate houses for widows and divorced single women.
The company would offer free education to the children of the project affected people. It also promised to open a school and a hospital to the project affected people. The company gave an undertaking to comply with all the conditions and full it within a year.
Hence mining started in 2006: The monitoring committee consisted of 2 representatives from each village; 2 representatives of the samiti; 3 representatives of traditional leadership 3 and representatives from the company.
Sr. Valsa’s work, since then, has been to see that MOU is implemented in letter and spirit:
(a) The sick were brought to the dispensary (b) A dispensary was built till hospital was built and made operational so she made sure that the ambulance went around to fetch the patients(c) The school was to be built so she oversaw the running of the school (d) she made sure that Women participated and organized themselves.
The MOU was revolutionary influencing the RR policy of the Central government and the state government. Sr.Valsa was contributed the largest part with the inputs from the people themselves. She played the central part in making such a MOU and operationalising it. Thus she began earning many more friends but also foes.
Huge amount of money began flowing to the people. Tribals who had never seen such a free flow of money began harbouring aspirations to become powerful. The samiti members already had power and now they needed money in their hand so that they can hold sway over the community. Temptations to become rich faster saw then sacrificing their ideals learned so far. The movement had educated them to honour their tribal hatred for greed but they began succumbing to greed, power and money. The Company men began alluring them, nefarious methods were employed to allure these youth. The company middle men, government servants, local aspiring politicians, once again began providing allurement to youth of the samiti. The criminalization of the youth began to affect them too; The violence of the mining industry began influencing their character.
The presence of Sr.valsa, people’s trust in her, her moral strength, leadership and her over all supervision of the MOU monitoring activities became a hindrance to opponents’ evil aspirations. Sr. Valsa’s presence was a block to their becoming powerful. So, they began propagating false accusations against sister.
The opponents got a shot in the arm when she had to be in Kerala to be at the side of her cancer ailing brother for three months. The opponents began spreading rumors that sister had gone away permanently and they a formed a samiti of their own. They said that they would not allow the sister’s return. One must remember that only a handful of criminalized powerful youth having their vested interest stood agents the sister. The ordinary people were powerless against the mechanization of the politically supported powerful people.
The Immediate spark for the killing was the rape of the girl working with her. Surajmuni was picked up in Alubera weekly market by a group of youth and mass raped at night. Parents went to the police station next day and wanted to file the case. The police refused to file the case and chased them away; The parents reported to sister. The victim’s parents along with Surajmuni went to Police station second time, The police told them to settle the case out of court and receive monitory compensation. The rape victim refused to compromise and wanted justice. This time sister managed to get an appointment with District collector for the rape victim for 16th of Novemebr 2011.
Probably this was the last straw and the group felt that if they were to be hauled up, they would be inside the jail. Their anger flared; they thought that Sr.Valsa was not only hindrance to other greedy prosperity but also block to their life itself. The heinous act of her murder, already contemplated and planned, was the result of dehumanization assisted by the company and the violent atmosphere in the mining area. Sr. Valsa stood for the poor and the victimized in all situations. As always she stood for the cause of the poor and paid with her life.
She wanted to share the vulnerabilities of the poor people and like Jesus became vulnerable lamb to be sacrificed.
In kathaldi village concrete houses were made by the company and the people reserved one house for their beloved didi but Sr. Valsa preferred a mud house. Her simplicity and frugal life would remain a constant inspiration to the generation of activists. She was silenced by her murderers but her inspiring silent presence would always remain in the heart of all those who struggle for and with the poor.
Rajmahal Pahar Bachao andolan.
Special Thanks to Fr. Milton, Rome, Italy.
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 26 November 2...
robert john kennedy: Catholic News - hottest and latest - 26 November 2...: 1. அமெரிக்க ஆயர்களுக்கு திருத்தந்தையின் உரை 2. நோயுற்றோருக்கு சேவையாற்றுவது என்பது , நற்செய்தி அறிவிப்பு அர்ப்பணம் மற்றும் அக்கறை 3. திருச...
Catholic News - hottest and latest - 26 November 2011
1. அமெரிக்க ஆயர்களுக்கு திருத்தந்தையின் உரை
2. நோயுற்றோருக்கு சேவையாற்றுவது என்பது, நற்செய்தி அறிவிப்பு அர்ப்பணம் மற்றும் அக்கறை
3. திருச்சபையின் படிப்பினைகளைப் பறைச்சாற்றவேண்டிய கடமை ஒவ்வோர் ஆயருக்கும் உள்ளது
4. இயற்கையைக் காப்பாற்ற வேண்டியது கிறிஸ்தவக் கடமை
5. அன்னை திரேசா பிறரன்பு சகோதரிகள் சபை இல்லம் ஒன்றில் சோதனைச் செய்துள்ளனர் இலங்கை காவல்துறையினர்
6. இலங்கையில் நாளொன்றுக்கு 1000 கருக்கலைப்புகள் இடம்பெறுகின்றன
------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------
1. அமெரிக்க ஆயர்களுக்கு திருத்தந்தையின் உரை
நவ.26,2011. இறைவனை விட்டு மேலும் மேலும் விலகியிருக்க முயலும் இன்றைய சமுதாயத்தில் கிறிஸ்தவ சாட்சியம் எதிர்நோக்கும் பெரும் சவால்களைக் குறித்து அமெரிக்க ஐக்கிய நாட்டு ஆயர்கள் காட்டும் அக்கறையில் தானும் பங்கு கொள்வதாக உரைத்தார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
'அட் லிமினா' சந்திப்பையொட்டி உரோம் நகர் வந்துள்ள ஆமெரிக்க ஆயர்களை இந்த சனிக்கிழமையன்று திருப்பீடத்தில் சந்தித்து உரையாற்றிய திருத்தந்தை, இறைவனிடமிருந்து ஒதுங்கியிருக்க முயலும் மனப்போக்கு அதிகரித்து வருகின்ற போதிலும், இன்றைய மக்களிடையே குறிப்பாக இளைஞர்களிடையே வருங்காலம் குறித்த ஒருவித பாதுகாப்பற்ற நிலையையும் காண முடிகிறது என்றார். இன்றைய திடீர் மாற்றங்கள் மற்றும் நெருக்கடிகளின் மத்தியில் பலர் ஞானம் மற்றும் வழிகாட்டுதலுக்காக திருச்சபையை நோக்கி வருவதும் இடம் பெறுகின்றது என்று கூறிய திருத்தந்தை, இத்தகையச் சூழல்களில் ஆயர்களின் பணியானது ஒழுக்க ரீதி உண்மைகளைப் பாதுகாப்பதாகவும், நம்பிக்கையின் வார்த்தைகளை வழங்குவதாகவும், உண்மையை நோக்கி மக்களின் மனங்களை திறப்பதாகவும் இருக்க வேண்டும் என்றார்.
அண்மையில் அமெரிக்க ஐக்கிய நாட்டு ஆயர்கள் வெளியிட்ட, பிரமாணிக்கக் குடியுரிமை மற்றும் திருமணம் பற்றிய சுற்றுமடல்கள் குறித்து தன் பாராட்டுதல்களையும் வெளியிட்டார் பாப்பிறை.
தான் 2008ம் ஆண்டில் அமெரிக்க ஐக்கிய நாட்டில் திருப்பயணம் மேற்கொண்டபோது, ஆயர்களுடன் விவாதித்த கருப்பொருட்கள் குறித்து மீண்டும் இங்கு எடுத்தியம்பினார் திருத்தந்தை. தலத்திருச்சபையில் குருக்களால் சிறார்கள் தவறாக நடத்தப்பட்டது குறித்து எடுக்கப்பட்டு வரும் பாதுகாப்பு நடவடிக்கைகள், மற்றும் புதிய நற்செய்தி அறிவிப்புக்கென எடுக்கப்பட்டு வரும் முயற்சிகள் ஆகியவை குறித்தும் அமெரிக்க ஆயர்களோடு விவாதித்தார் பாப்பிறை.
2. நோயுற்றோருக்கு சேவையாற்றுவது என்பது, நற்செய்தி அறிவிப்பு அர்ப்பணம் மற்றும் அக்கறை
நவ.26,2011. உடலளவிலும் ஆன்மீக அளவிலும் நோயுற்றோருக்கு சேவையாற்றுவது என்பது, நற்செய்தி அறிவிப்பு அர்ப்பணம் மற்றும் அக்கறையாகும் என்று திருத்தந்தை இரண்டாம் ஜான் பால் கூறிச்சென்றதை மீண்டும் நினைவுறுத்தினார் திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்.
' திருத்தந்தை ஜான் பால் வழங்கிய படிப்பினைகளின் ஒளியில் வாழ்வின் பணிக்கான மேய்ப்பு பணி அக்கறை' என்ற தலைப்பில் நலப்பணிகளுக்கான திருப்பீட அவை உரோம் நகரில் ஏற்பாடு செய்துள்ள 26வது அனைத்துலக மாநாட்டில் பங்குபெறுபவர்களை இச்சனிக்கிழமையன்று திருப்பீடத்தில் சந்தித்த திருத்தந்தை, 1985ம் ஆண்டில் திருத்தந்தை இரண்டாம் ஜான் பால் இந்த அவையை உருவாக்கியதையும், 20 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் அவரே உலக நோயாளர் தினத்தை உருவாக்கியதையும் நினைவு கூர்ந்தார்.
நோயாளிகளோடு பணிபுரிவோர் இறைவனின் மீட்புச்செயலை அருகில் இருந்து காணும் பாக்கியம் பெற்றோர் என்பதையும் சுட்டிக்காட்டிய பாப்பிறை, நமக்காக சிலுவையில் துன்பங்களை அனுபவித்த இறைவன், எந்த ஒரு சூழலிலும் மனிதனின் மாண்பு மதிக்கப்படவேண்டும் மற்றும் அவனின் உயிர் பாதுகாக்கப்படவேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறார் என மேலும் உரைத்தார்.
3. திருச்சபையின் படிப்பினைகளைப் பறைச்சாற்றவேண்டிய கடமை ஒவ்வோர் ஆயருக்கும் உள்ளது
நவ.26,2011. நவீன சமூகத்திற்கு திருச்சபையின் படிப்பினைகளைப் பறைச்சாற்றவேண்டிய கடமை ஒவ்வோர் ஆயருக்கும் உள்ளது என்றார் ஆயர்களுக்கான திருப்பேராயத் தலைவர் கர்தினால் Marc Ouellet.
இத்தாலிய தினத்தாள் L’Avvenireக்கு பேட்டியளித்த கர்தினால், ஓர் ஆயரிடம் எதிர்பார்க்கப்படும் தனிப்பட்ட பண்புகளுடன் அவர்கள் சமூகத்தில் வெளிப்படையாக விசுவாசத்தைப் பாதுகாக்க வல்லவர்களாகவும் இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது என்றார்.
ஒவ்வோர் ஆயருக்கும் தாங்கள் யாருக்காக உழைக்கிறோம் என்பது தெரிந்திருக்க வேண்டும், அதாவது, இறைவனுக்கும் திருச்சபைக்கும் உழைப்பது தெரிந்திருக்கவேண்டும் என்பதை வலியுறுத்த விரும்புவதாக மேலும் கூறினார் கர்தினால் Ouellet.
4. இயற்கையைக் காப்பாற்ற வேண்டியது கிறிஸ்தவக் கடமை
நவ.26,2011. இயற்கையைப் பாதுகாத்து இயற்கைப் பேரழிவுகளிலிருந்து சமூகத்தைக் காப்பாற்ற வேண்டியது கிறிஸ்தவக் கடமையாகிறது என வியட்நாமின் ஹோ கி மின்ஹ் உயர்மறைமாவட்ட திருச்சபை அதிகாரிகளின் கூட்டத்தில் வலியுறுத்தப்பட்டது.
ஹோ கி மின்ஹ் உயர் மறைமாவட்டத்தின் ஐந்து நாள் உயர்மட்டக் கூட்டத்தில் உரையாற்றிய வியட்நாமின் கோல்பிங் கத்தோலிக்க அமைப்பின் தலைவர் ஆன்ட்ரூ நுகுயென் ஹூ நிகியா, சுற்றுச்சூழல் பாதுகாப்பு என்பது கிறிஸ்தவ அறநெறியாக நோக்கப்படவேண்டும் என்றார்.
ஒவ்வோர் ஆண்டும் இயற்கைப் பேரழிவுகளால் இவ்வுலகில் எண்ணற்றோர் உயிரிழந்து வருகின்ற போதிலும், சுற்றுச்சூழலை பதுகாக்கவேண்டிய தேவை கருத்தில் கொள்ளப்படுவதில்லை என்றார் நிகியா.
இயற்கை மீது சிறிதும் அக்கறை இன்றி மனிதர்கள் செயல்படும்போது தட்ப வெப்ப நிலை மாற்றம், மற்றும், நீரும் காற்றும் மாசுபடுதல் போன்றவை இடம்பெறுகின்றன என்றார் அவர்.
தலத்திருச்சபையில் இயற்கையின் முக்கியத்துவத்தை வலியுறுத்தி சுற்றுச்சூழல் பாதுகாப்பு குறித்த வகுப்புகள் எடுக்கப்படவேண்டும் என்ற விண்ணப்பத்தையும் முன்வைத்தார் நிகியா.
வியட்நாமின் ஹோ கி மின்ஹ் உயர்மறைமாவட்டத்தில் இடம்பெற்ற இந்த ஐந்து நாள் கூட்டத்தில் குருக்கள் துறவியர் மற்றும் பொதுநிலையினர் என 180 பேர் கலந்துகொண்டனர்.
5. அன்னை திரேசா பிறரன்பு சகோதரிகள் சபை இல்லம் ஒன்றில் சோதனைச் செய்துள்ளனர் இலங்கை காவல்துறையினர்
நவ.26,2011. இலங்கையிலிருந்து குழந்தைகளைக் கடத்துவதாகக் குற்றஞ்சாட்டி கொழும்புவின் அன்னை திரேசா பிறரன்பு சகோதரிகள் சபை இல்லம் ஒன்றில் சோதனைச் செய்துள்ளனர் இலங்கைக் காவல்துறையினர்.
தன் அடையாளத்தை வெளிப்படுத்த விரும்பாத ஒருவர் வழங்கிய தகவலையடுத்து மொராடுவா எனுமிடத்திலுள்ள பிரேம் நிவாசா என்ற அனாதைக் குழந்தைகள் இல்லத்தில் நுழைந்த காவல் துறை, அங்குள்ள அருட்சகோதரிகளிடம் விசாரணை நடத்தியதுடன், பல ஆவணங்களையும் எடுத்துச் சென்றுள்ளது.
பிரேம் நிவாசா அனாதை இல்லம் குறித்து சில பத்திரிகைகள் தவறான தகவல்களைப் பரப்பி வருவதாகவும், எவ்விதத் தவறும் இடம் பெறாத நிலையில், சந்தேகத்தின்பேரில் சோதனை நடத்தப்பட்டுள்ளது கவலை தருவதாகவும் உள்ளது என்றார் இந்த இல்லத்தின் தலைமை அருள்சகோதரி மேரி எலிஷா. எந்தக் குழந்தையையும் கடத்துவதற்கு தாங்கள் உதவவில்லை என்றும் அது தங்கள் விசுவாசத்திற்கு எதிரானது என்றும் மேலும் கூறினார் அவர்.
அன்னை திரேசாவின் பிறரன்பு சகோதரிகள் சபை கொழும்பு உயர் மறைமாவட்டத்தில் நடத்தி வரும் இந்த அநாதை இல்லத்தில் தற்போது 75 குழந்தைகள், 20 கருவுற்ற தாய்மார்கள் மற்றும் 12 இளம்தாய்கள் தங்கியிருந்து உதவிகளைப் பெற்று வருகின்றனர்.
6. இலங்கையில் நாளொன்றுக்கு 1000 கருக்கலைப்புகள் இடம்பெறுகின்றன
நவ.26,2011. இலங்கையில் ஆண்டொன்றுக்கு மூன்று லட்சம் கருக்கலைப்புகள் இடம்பெறுவதாக தி ஐலன்ட் செய்தித்தாள் தெரிவித்துள்ளது.
மக்களிடையே அறநெறி மதிப்பீடுகளுக்கான முக்கியத்துவம் குறைந்து வருவதே இதற்கு காரணம் என அப்பத்திரிகை மேலும் தெரிவிக்கிறது.
நாளொன்றிற்கு 1000 கருக்கலைப்புகள் இடம்பெறுவதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ள போதிலும், கருக்கலைப்புகளின் எண்ணிக்கை இதனை விட அதிகமாக இருக்கலாம் என்று இலங்கையின் நலத்துறை அமைச்சக அதிகாரியான பி.எம்.டி அமரசிங்க தெரிவித்துள்ளார்.
இந்த நிலையில் கருக்கலைப்புகளைத் தடுக்க சட்டங்கள் இயற்றப்படவுள்ளதாக சிறுவர் மற்றும் பெண்கள் பாதுகாப்பு அமைப்பு கூறியுள்ளது
Subscribe to:
Posts (Atom)
Michelangelo's Pietà shines again in Saint Peter's Basilica
Michelangelo's Pietà shines again in Saint Peter's Basilica Replacement of the glass protection of Michelangelo's Pietà in Sai...
-
Kerala priest’s kidney donation inspires 15 priests to follow suit 15 priests, including a bishop and a nun, have donated their ki...
-
Sri Lankan president praises Asian bishops for service to poor The meeting occurred during the Federation of Asian Bishops’ Confer...